« JOURNAL DE BORD DES ABÉNAQUIS »
12 nov au 28 jan | Nov 12 to Jan 28
vernissage 12 nov 18h30 | Nov 12 ~ 6:30PM
galeriewilderdavis.wordpress.com
Inspiré par les marrées, les vagues et les tourbillons des côtes qui lui sont voisines, il décrit ses estampes comme des poèmes visuels de son expérience et de son intérêt pour tout ce qui a trait à la mer. Comprenant surtout des linotypes et des gravures sur bois, les estampes de cette série reposent sur le journal de bord d’un navigateur imaginaire de la communauté des Abénaquis qui voyageaient dans les eaux de la Baie de Fundy. David Umholtz utilise un vocabulaire visuel propre au cartographe qui localise et enregistre des données, et par ce biais tente de peindre une géographie qu’il décrit comme « en partie véridique, en partie inventée, en partie fantasque ». À première vue, ces évocations cartographiques possèdent le charme des cartes primitives, avec leurs masses terrestres en pointillé, leurs arbres en forme de triangle, leurs maisons et leurs quais. Ces représentations minimalistes du paysage que propose David Umholtz restent intrigantes et captivantes. Elles capturent l’essence même de l’espace, de par ses formes en perpétuelle mutation et les perceptions qu’on s’en fait, et c’est grâce à l’isolement qui s’en dégage qu’un équilibre est finalement atteint.
Inspired by the coastal tides, waves and whirlpools of the area surrounding his home, Umholtz describes his prints as visual poems of his experience and regard for the maritime. The prints in this series, consisting mainly of linotypes and woodcuts, centers upon Umholtz’s ongoing, imagined navigator’s log of the Abenaki community who travelled the waters in the Bay of Fundy. Using the visual vocabulary of the cartographer to map places and record events, attempts are made to chronicle a geography that is "part fact, part invention, part fancy." These cartographic evocations, at first glance, resemble charming primitive maps with dotted landmasses of triangular trees, piers and houses. With a minimalist approach to landscape these intriguing and involving images attempt to capture the essence of space in its never-ending shifting forms and perceptions in which balance is ultimately found in containment.
David Umholtz est né en 1943 à Harrisburg en Pennsylvanie, où il étudie à l’Université de Pennsylvanie avant d’arriver au Canada en 1973. Il enseigne dans plusieurs écoles d’art partout au Canada, jouant les rôles d’artiste invité et de conseiller en gravure, tout en exposant et ce, depuis les années 1970. Au Canada, pionnier dans le domaine de la gravure d’art, ainsi que fondateur de la renommée Moosehead Press à Winnipeg en 1977, David Umholtz a été un pilier pour les artistes partout dans le pays. Actuellement, David Umboltz a élu résidence à Deer Island, dans les West Isles du Nouveau Brunswick, et œuvre à temps plein comme graveur. En 2009, David Umholtz s’est vu décerner le prestigieux prix de Strathbutler Arts Award. Il a exposé dans de nombreux pays, y compris le Canada, les États-Unis, la Pologne, l’Allemagne, la Suisse, et l’Autriche.
David Umholtz was born in Harrisburg, Pennsylvania in 1943 and studied art education at the University of Pennsylvania before coming to Canada in 1973. He has taught in several art schools throughout Canada, acted as visiting artist, printmaking consultant and exhibited since the 1970s. Umholtz, a printmaking pioneer in Canada and founder of the renowned Moosehead Press in Winnipeg in 1977, has been an anchor for artists across the country. Umholtz currently resides on Deer Island in the West Isles of New Brunswick and works as a full time printmaker. In 2009 Umholtz won the prestigious Strathbutler Arts Award. He has shown in many countries including Canada, US, Poland, Germany, Switzerland and Australia.
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.