Commissaire : Ann Stouvenel
1 sept au 7 oct | Sept 1 to Oct 7
artdiagonale.org
Vincent Chevillon, Lisières, 2014 ~ avec le soutien de la FNAGP
PATRICK BEAULIEU - VINCENT CHEVILLON - ERIC GIRAUDET DE BOUDEMANGE - RAPHAËLLE DE GROOT - KAPWANI KIWANGA - NADIA MYRE - ELÉONORE SAINTAGNAN - SÉBASTIEN RÉMY & CYRIL VERDE
Tout part d’un voyage, de l’idée même au déplacement physique. Des mers traversées aux populations rencontrées, du simple clic sur « envoyé » aux terres foulées, les artistes globe-trotteurs nous rapportent des histoires fabuleuses. Ces témoignages renvoient à des découvertes fortuites, au cours d’escales, ici et là, quelque part dans notre société globale et post-digitale. La curiosité pousse jusqu’à la collecte d’informations auprès de ceux qui peuvent le plus en témoigner. Le déplacement de ces récits, de leur lieu d’origine jusqu’à nous, est opéré pour l’occasion par ces grands voyageurs, naviguant dans les creux qui subliment la réalité.
Everything begins with a journey, from the idea itself to the physical displacement. From oceans crossed to populations encountered, from a simple click on “send” to treading on well-worn paths, globe-trotting artists are full of wonderful tales. These stories recall fortuitous discoveries made on stopovers, here and there, somewhere in our global and post-digital world. Curiosity leads to the collection of information from those who are most willing to share it. The transfer of these stories, from their point of origin to here, is led by these great travellers who navigate the depths that sublimate reality.
Ces creux, les artistes s’en saisissent. Ils collectionnent, coupent, assemblent, détournent, se réapproprient, tissent des liens, à partir d’une matière première rapportée. Ils ont ramené, ou se sont fait livrés, des croyances et usages singuliers, des souvenirs d’une histoire marquée par les dommages collatéraux du modernisme, des retours d’expérience du voyage même, des instants de rêverie. De retour chez soi la distance se fait et ouvre les portes à d’autres mondes, révélés, interrogés, mystifiés, réenchantés. Les œuvres présentées sont produites spécifiquement ou réinventées en fonction de ce contexte d’exposition. - Ann Stouvenel
L'exposition "Les grands voyageurs" est le résultat d'une résidence curatoriale proposée par Diagonale et effectuée sur le territoire québécois. Il est le deuxième volet d'un projet en trois temps développé conjointement depuis 2016 par Diagonale (Montréal) et Mains d’Œuvres (Paris).
Artists immerse themselves in these depths. From their chosen raw materials, they collect, cut, assemble, divert, re-appropriate, and create relationships. They have returned with unique beliefs and customs, memories of a history marked by the collateral damage of modernism, the feedback of the journey itself, and moments of reverie. Back home again, distance is re-established and opens the door to other worlds, revealed, questioned, mystified, re-enchanted.The works on view here have been specifically produced or recreated for this exhibition context. - Ann Stouvenel [Translation Jo-Anne Balcaen]
The exhibition Les grands voyageurs is the result of a curatorial residency program initiated by Diagonale, and held in Québec. It is the second installment of a three-part collaborative project launched in 2016 by Diagonale (Montréal) and Mains d’Œuvres (Paris).
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.