3 juin au 22 juillet | June 3 to July 22
vernissage 3 juin 15h00 | June 3 ~ 3:00PM
projetpangee.com
André Ethier, Untitled 18, oil on canvas, 18 x 24 inches
André Ethier peint des paysages psychologiques mythiques dans lesquels des scènes tropicales tirent leurs origines de rêves, et où des créatures deviennent tantôt une auto-analyse, tantôt une réflexion, en particulier autour de thèmes comme celui de la paternité. Dans une de ses peintures, une créature canine semble blottir son bébé tendrement, mais en regardant plus attentivement nous réalisons que la créature est en train de donner naissance, et que la scène se passe dans une animalerie. Des moments de beauté, de tendresse, mais aussi de mélancolie surnaturelle comme celui-ci rayonnent dans nombre de ses oeuvres. Ethier peint avec des huiles fortement diluées produisant ainsi des scènes aux allures d'aquarelles immergées dans les textures graisseuses, humides et collantes de la peinture à l'huile. Cette technique permet une luminosité et une profondeur optique inégalées. On remarque également la dextérité du coup de pinceau d'Ethier et son expressivité. Ethier réfléchit sur sa propre expérience, se concentre sur sa vie familiale, mais c'est un récit ouvert qu'il construit et qu'il partage avec le public.
André Ethier paints mythical images of psychological landscapes where tropical scenes come from dreams, and creatures become either self-examination or reflection, particularly around themes like parenthood. In one painting, a dog-like creature appears to snuggle a baby with care, but upon looking twice we see the creature is actually giving birth in a pet shop. Moments of beauty and tenderness like these spark throughout the works. Ethier paints with heavily thinned oils producing watercolour-like scenes submerged in the greasy, wet, sticky and runny characteristics of oil paint. This technique permits an outstanding luminosity and optical depth, which is also underlined by Ethier's dexterity and confident brushwork. By examining personal and internal views of himself and his family life, Ethier constructs narratives that become rich and layered shared experiences.
Jasmine Reimer, Guilty Pleasures (MountSin)
Jasmine Reimer explore l'expérience corporelle et sensuelle du quotidien. Elle mélange des objets trouvés avec des matériaux organiques et minéraux qui sont pour elle autant d'éléments constituants la matrice d'un corps primitif. Elle s'intéresse à un état d'être qui situe le corps dans un temps primordial, loin du langage et de ses normes. L'expérience qu'elle appelle de ses voeux est incohérente, mais incarnée, bien réelle. Reimer influencée par l'esthétique du grotesque traditionnel : corps grotesques, exagération ou ornementation grotesques. Elle est également inspirée par la beauté des fétiches ancestraux. Elle croit dans l'intuition, la transformation, la fluidité, les rituels. Elle se passionne pour le corps féminin et l'objet de la séduction. Elle choisit les objets et les matériaux qu'elle utilise dans ses sculptures en fonction de leur potentiel symbolique, de la charge émotive qu'ils pourront exercer sur le spectateur. On peut apprendre à se connaître en apprenant à connaître une chose. Plus cette chose est étrange, plus elle nous est étrangère, plus il nous est possible de nous poser des questions. Reimer désagrège des objets préexistants, les mélange avec de la matière brute. Elle transforme, elle pervertit, elle corrompt. L'artiste passe ici par le chaos pour pénétrer l'ordre de la beauté, c'est une création qui refuse les mots, elle est strictement corporelle.
Jasmine Reimer explores the sensual, corporeal experience of the everyday. She combines found objects and visceral materials to explore the ‘primitive’ body; a state of being that situates the body outside of normative language and within an incoherent, embodied experience. Her interests reside within the traditional grotesque (including the grotesque body, exaggeration and ornamentation), fetish objects and intuition, transformation, fluidity, ritual and the female body. Through her practice, she aims to re-assert the value of embodied experience. She selects objects based upon their inherent ability to seduce and her capability to infinitely increase its power as a thing of fetish, symbol, sentience and persuasion. To degrade an object is to create an opportunity to deal with its intricacies, to know a thing only as you know yourself. For Reimer, creating a peculiar alien status through perversion or corruption is of utmost importance. Meaning is re-ordered, sometimes eradicated and re-invented, language is overcome by the silent unknown of embodied experience.
ANDRÉ ETHIER
Les peintures d'André Ethier (né en 1977) sont généralement surréalistes et mystiques. Ethier s'affranchit des tendances narratives et concrètes pour travailler plutôt à partir de son propre subconscient. Ses fantaisies folkloriques, scènes de science-fiction, natures mortes et portraits sont influencés par le Fauvisme, les natures mortes hollandaises et le rock psychédélique. Ethier compte de multiples expositions solos notamment chez Honor Fraser (Los Angeles), Galeria Marta Cervera (Madrid), Harper's Apartment (New York), Derek Eller Gallery (New York) ou Pastures Contemporary Art (Toronto). Il a également participé à des expositions collectives muséales au Musée des beaux-arts de Montréal et au Weatherspoon Art Museum à Greensboro. Son travail a été publié dans The New Yorker, Artforum, Los Angeles Times, Frieze Magazine, Canadian Art et Border Crossings.
André Ethier’s (b. 1977) paintings are often surreal, mystical, and fantastically grotesque. Ethier evades specific narrative and concrete concepts, and works from his own subconscious. His hybrid, folk-like fantasy, sci-fi scenes, still lifes and portraits are equally informed by Old Master paintings, Fauvism, Dutch still life, contemporary culture and psychedelic rock. Ethier had solo exhibitions at Honor Fraser (Los Angeles), Galeria Marta Cervera (Madrid), Harper’s Apartment (New York), Derek Eller Gallery (New York) and Pastures Contemporary Art (Toronto), among others. His work has been included in group exhibitions at institutions such as Musée des beaux-arts de Montréal and Weatherspoon Art Museum in Greensboro. His work has been reviewed in The New Yorker, Artforum, Los Angeles Times, Frieze Magazine, Canadian Art and Border Crossings.
JASMINE REIMER
Jasmine Reimer (née en 1981) a été exposée à la Fondazione Benetton (Venise) et à The Art Students League of New York (New York). Ses expositions solos récentes incluent Georgia Scherman Projects (Toronto), G Gallery (Toronto) et The Dunlop Art Gallery (Regina). Reimer est récipiendaire de bourses du Conseil des Arts du Canada, du Conseil des arts de l'Ontario, du SSHRC et du Conseil des arts de la Colombie-Britannique. Elle a récemment publié son premier livre de poésie intitulé Small Obstructions en février 2017. Elle détient une maîtrise en beaux-arts de l'Université de Guelph.
Jasmine Reimer (b. 1981) has exhibited internationally including exhibitions at Fondazione Benetton (Venice) and The Art Students League of New York (New York). Recent solo exhibitions include Georgia Scherman Projects (Toronto), G Gallery (Toronto) and The Dunlop Art Gallery (Regina). Reimer has been awarded grants from the Canada Council for the Arts, the Ontario Arts Council, the SSHRC and the British Columbia Arts Council. She recently released her first book of poetry titled, Small Obstructions in February 2017. Reimer holds an MFA from The University of Guelph.
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.