« PENSÉES SUR PAPIER »
jusqu'au 12 sept | until Sept 12
battatcontemporary.com
Le dessin est un genre d'activité secrète. Je suis constamment en train de griffonner dans de petits carnets - j'y fais des dessins d'observation, des études détaillées, des esquisses rapides. J'y documente mes expériences, mes idées, des brides de conversations et les commentaires que font les gens. Je fais des dessins qui se développent sur plusieurs jours, et éventuellement quelque chose va en ressortir, quelque chose qui me surprend et qui a un certain pouvoir. Je travaille ensuite avec des références tirées de bandes dessinées, de l'actualité, de mes propres souvenirs, de l'histoire du dessin. Des fois, j'entreprends un dessin de grande dimension pour illustrer en brefs instants, un court moment. La plupart de ces œuvres réfèrent à des peintures.*
Drawing is a kind of secret practice. I am constantly keeping little notebooks and making drawings from observations, long studies and quick impressions, keeping a log of experiences, ideas, conversations, and comments that people make. I make drawings that evolve over a period of days and something emerges that surprises me, that has a certain power. I end up with many references from comic book characters, the news, memories and the history of drawing. Sometimes, I do large-scale drawings of a very small moment. Many are works related to paintings.*
*Extrait d'une conversation entre l'artiste et les commissaires, Marie-Eve Beaupré et Stéphane Aquin, tiré de l'ouvrage monographique Marion Wagschal publié dans le cadre de l'exposition du même titre présentée au Musée des Beaux-Arts de la Nouvelle-Écosse et actuellement au Musée des beaux-arts de Montréal.
*Excerpt from a conversation between the artist and curators Marie-Eve Beaupré and Stephane Aquin, from the publication Marion Wagschal printed in conjunction with the retrospective of the artist at the Art Gallery of Nova Scotia and currently at the Montreal Museum of Fine Arts.
Commentaires