« JE L’AI VU DE MES PROPRES YEUX »
6 avril au 11 mai | April 6 to May 11
vernissage 6 avril 15h00 | April 6 ~ 3:00PM
galerietroispoints.com
Michel Daigneault, À travers la glace, 2013, Acrylique sur toile, 203 x 188 cm
La pratique de Michel Daigneault se situe aux frontières de l’abstraction et de la figuration, ne s’inscrivant réellement dans aucune de ces catégories classiques de l’histoire de l’art. Ses œuvres, jouant constamment de suggestions et d’allusions, évoquent des espaces qui se déploient en de multiples fenêtres ouvertes comme autant de réalités qui interfèrent les unes avec les autres. Sa palette oppose de douces teintes pastel aux noirs les plus profonds en passant par des accents de couleurs particulièrement vibrants qui sont altérés par des faisceaux lumineux. Ces rayons de lumière modulent les surfaces, suggérant des effets de translucidité et de profondeur qui structurent les plans de ses tableaux de manière quasi-architecturale.
Michel Daigneault’s practice stands between boundaries of art history great classification of abstraction and figuration. He uses various strategies to emphases the allusion and mystery within the spaces he creates, where the surface is made of multiple windows opening to as many alternate realities interfering with one another. The palette of the pieces featured in Je l’ai vu de mes propres yeux confronts soft pastels to deep blacks while the light coming through alters vibrant color accents. These rays of light modulate the surface, suggesting effects of translucency and depth that shape Daigneault’s work in quasi-architectural manner.
Ce travail de composition réalisé en aplats qui fait allusion à l’espace réel par des moyens abstraits est au cœur de la peinture de Daigneault : à mi-chemin entre la figuration et l’abstraction, sa pratique nous invite à réfléchir sur ce qui fait qu’une œuvre est abstraite ou représentationnelle. Il prend visiblement plaisir à faire naître l’intrigue à travers les formes et les couleurs, qui évoquent plus qu’elles ne révèlent le potentiel narratif de ses œuvres. Les nombreux jeux de miroir complexifient ses compositions, créant des superpositions de masses qui rendent difficile notre rapport à l’espace et participent au suspense mis en scène par l’artiste.
Michel Daigneault vit et travaille à Montréal et Toronto où il enseigne à York University. Son travail a été largement présenté au Canada et aux États-Unis, de même qu’en France et en Corée et fait partie de nombreuses collections muséales et corporatives, notamment le Musée des beaux-arts du Canada, le Musée d’art contemporain de Montréal, la Collection Prêt d’œuvres d’art du Musée des beaux-arts du Québec, le Musée des beaux-arts de Montréal, le Musée d’art de Joliette, la Caisse de dépôt et de placement du Québec, la Banque d’œuvres d’art du Canada, la Banque Nationale, Hydro-Québec, RBC Banque Royale, le Ministère des Affaires étrangères du Canada, et l’University of Lethbridge.
Michel Daigneault’s compositions allude to architectural space with large swathes of colour; he is using the vocabulary of abstraction to create a quite figurative space. Halfway between figuration and abstraction, while really referring to none of these classifications, Daigneault invites the viewer to give thought to what constitutes abstract or figurative art. The artist obviously enjoys creating intrigue and suspense through his choices of shapes and colors that hint more than they reveal the narrative potential of the works. Game of mirrors add to the complexity of the painted spaces, creating overlays masses that makes it difficult for the viewer to get a hold of the space represented, therefore participating to the sense of suspense the artist put forward.
Michel Daigneault lives and works between Montreal and Toronto where he teaches at York University. His work has been exhibited widely in Canada and the United-States and abroad. He is part of many corporate and museum collections, namely those of the National Gallery of Canada, the Musée d’art contemporain de Montreal, the Montreal Museum of Fine Art, the Collection Prêt d’oeuvres d’art of Musée national des beaux-arts du Québec, the Musée d'art de Joliette, the Caisse de dépôt et placement du Québec, Canada’s Art Bank, the National Bank of Canada, Hydro-Quebec, Royal Bank of Canada, the Canadian’s Department of Foreign Affairs and International Trade, as well as the University of Lethbridge Collection.
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.