« SUR LES RUINES DE BABEL »
2 au 24 mars | March 2 to 24
vernissage 2 mars 19h00 | March 2 ~ 7:00PM
galeriemx.com
JABER LUTFI
Jaber Lutfi utilise le mythe pour illustrer le processus de création. Celui qui construit, détruit puis reconstruit des univers dans l’imaginaire de l’artiste: «On ne bâtit pas une oeuvre d’art sur une surface sans histoire. Le silence de la toile vierge n’est qu’une illusion. Le début d’un tableau est comme la fin de ce mythe. Tout y est ruines de diverses expériences jadis vécues.»
Jaber Lufti explores this myth to illustrate the process of creation. The later is responsible for the genesis, collapse and finally the reconstruction of universes in the artist’s imagination: « one does not build a work of art on a surface that has no history. The silence of the blank canvas is only an illusion. The commencement of the creative process is the end of that assumption. Everything is but a series of ruins of experiences that were lived. »
YVES-LOUIS-SEIZE
Yves Louis-Seize quant à lui, avec ses tableaux et ses sculptures d’acier oxydé, observe à la fois à la confusion des langues et de la dispersion des peuples qu’engendre, selon le mythe, la destruction de la tour. Sa sculpture Babel en filigrane illustre l'incommunicabilité ainsi que l'individualisme qui résulte de l’édification de nos mégapoles. Louis-Seize évoque des mondes en confrontation: c'est le paysage intérieur qui préoccupe l'artiste ainsi que la contemplation des mondes désordonnés, effondrés, qui nous envahissent parfois.
Yves Louis-Seize explores through his canvases and sculptures of oxydized steel that he creates the confusion of languages and the dispersion of peoples that engenders, according to the myth, the destruction of the tower. His sculpture entitled Babel en filigrane illustrates the impossibility to communicate and the excessive individualism that results from the edification of our contemporary megalopolis. Louis-Seize evokes worlds in confrontation: it is the interior landscape that preoccupies the artist as well as the contemplation of scattered, collapsed worlds that sometimes overwhelm us.
L’exposition Sur les ruines de Babel compose une allégorie sur l’orgueil humain et la démesure urbaine. Elle questionne en quoi les mégapoles contemporaines se veulent toutes puissantes. Les mots incompréhension, confusion et division sont au cœur de la grande quête, de l’incommensurable ambition humaine.
The exhibition “Sur les ruines de Babel” composes of an allegory of human pride and urban excess. It questions how contemporary megalopolises seek ultimate domination. Words like incomprehension, confusion, and division are at the heart of the search of the incommensurable human ambition.
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.