« OEUVRE VIDÉO »
jusqu'au 8 oct | until Oct 8
Le programme débute à l’heure juste et dure 50 minutes
dazibao-photo.org
Ce que parler veut dire.
Ce programme réunit six courts métrages de Saskia Holmkvist et explore le langage et comment celui-ci agit. Ces films révèlent un paradoxe : si le langage sert à exprimer la pensée qui le conduit, il façonne également cette pensée en la forçant à adopter ses schèmes à travers tout un système de conventions. En rendant visibles les structures du langage verbal et non-verbal, ces « formes observables et analysables » qui régissent nos rapports sociaux, intimes, politiques, jusqu’à l’image qu’on se fait de soi-même, l’artiste met à l’avant-scène l’aspect performatif intrinsèque à la condition humaine. Elle secoue ainsi l’idée que le sens, immanent, repose à l’intérieur – du récit, du personnage – et qu’une communication sincère suffit à le révéler. Déplaçant nos attentes quant à la vérité, l’authenticité, Holmkvist se joue des codes de communication pour détourner le sens vers ces mêmes codes, vers l’extérieur. Ainsi, la scène jouée ou narrée sert avant tout à mettre au jour le plus de systèmes possibles, à étudier leurs rapports, à les décomposer.
What Speaking Means
This program brings together six short films by Saskia Holmkvist which explore language and how it works. These films reveal a paradox: while language serves to express the thought it conveys, it also uses an entire system of conventions to shape this thought by forcing it to adopt its designs. By making visible the structures of verbal and non-verbal language, the “observable and analysable forms” that regulate our social, private and political relationships, including the image we have of ourselves, Holmkvist brings the performative quality intrinsic to the human condition to the forefront. She thus overturns the idea that meaning is immanent and resides within—within the story or the character —and that sincere communication is enough to bring it out. Holmkvist shifts our expectations around veracity and authenticity, playing with communication codes to inflect these meaning towards these same codes, towards the exterior. The played-out or narrated scene thus serves above all to bring possible systems up to date, to study their relationships, to deconstruct them.
Dans ces conditions, qu’en est-il de la sincérité, de l’authenticité? What seems familiar can be completely unknown (Blind Understanding) - Si le langage ne permet pas la connaissance, alors à quoi sert-il? Et comment connaître?
Appuyé sur un savoir jugé authentique le pouvoir est vite légitimé. Qui plus est, la maîtrise des codes garantit aux yeux de ceux qui ne les voient pas cette précieuse légitimité. Ainsi posées, ces questions conduisent tout droit à celle (explosive) du pouvoir lié à toute connaissance. Sous des dehors nets et des scénarios impeccablement mesurés, l’œuvre de Saskia Holmkvist montre la violence qu’engendrent la manipulation, les malentendus, l’adaptation continuelle aux normes de toutes sortes. Comme quoi être authentique s’avère parfois fort éloigné d’être crédible et n’assure d’emblée aucune légitimité.
Programme :
Eight martini, 4 min, 2004
Interview with Saskia Holmkvist, 8 min 40, 2005
In Character + Role Control, 9 + 8 min, 2008
Blind Understanding, 13 min, 2009
System, 5 min, 2001
Au cours des dernières années Saskia Holmkvist, à travers une pratique allant de la vidéo, à la performance et aux projets in situ, poursuit une recherche artistique sur les rapports entre l’authentique et le crédible. Ce faisant, elle explore de quelle manière se négocient les rôles que l’on endosse et comment les structures se trouvant au cœur du langage influent, d’une manière presque politique, sur ces positions. Son intérêt porte sur ce qu’il y a derrière les apparences d’un dialogue ou celles d’une culture : manipulations, stratégies, malentendus, traductions et autres. Pour les mettre au jour, l’artiste emploie des approches conceptuelles et méthodologiques empruntées à diverses pratiques artistiques ou académiques telles que le journalisme, le théâtre, le documentaire ou la psychanalyse. Des professionnels de différents horizons sont invités à prendre part aux projets : conseillers en recrutement, médiateurs des Nations Unies, interrogateurs de police, psychothérapeutes, coachs en communication, narrateurs de films documentaires. L’artiste tente d’établir autour d’eux un cadre de rencontres menant à un échange de savoirs ou encore à un conflit d’intérêts, qu’elle reprendra par la suite dans l’œuvre. Le but de ces expériences est d’observer de plus près de quelle manière tout langage, qu’il soit verbal ou non, est utilisé pour dominer un acte de communication.
Dazibao remercie l’artiste et la Cinémathèque québécoise de leur précieuse collaboration, ainsi que ses membres pour leur soutien.
Dazibao reçoit l’appui financier du Conseil des Arts du Canada, du Conseil des arts et des lettres du Québec et du Conseil des arts de Montréal. Dazibao est membre du Regroupement des centres d’artistes autogérés du Québec.
In such conditions, what becomes of sincerity and authenticity? What seems familiar can be completely unknown (Blind Understanding) – If language does not make knowledge possible, what then is its purpose? And how is knowledge gained?
Power, when based on knowledge deemed authentic, is quickly legitimated. Mastering the codes guarantees this invaluable legitimacy in the eyes of those who do not see them. When put this way, these questions lead straight to the (explosive) question of how power is linked to any form of knowledge. With sharp settings and impeccably measured scripts, the work of Saskia Holmkvist shows the violence brought about by manipulation, misunderstanding and constant adaptation to norms of all kinds. Being authentic is sometimes a far cry from being credible and is no guarantee of legitimacy.
Program:
Eight Martini, 4 min, 2004
Interview with Saskia Holmkvist, 8 min 40, 2005
In Character + Role Control, 9 + 8 min, 2008
Blind Understanding, 13 min, 2009
System, 5 min, 2001
Over the past few years Saskia Holmkvist has been engaged in an art practice that moves between video, performance and site specifc projects – in an ongoing artistic investigation into the relations of the politics of the authentic and credible. In the process she explores the negotiation of undertaking roles in life and how structures within language affect the politics of these positions. Her interest lies in what is behind the apparent dialogue or culture such as manipulations, strategies, misunderstandings, translations and more. To this aim, the artist employs conceptual and methodological approaches borrowed from artistic and academic practices such as journalism, theatre, documentary film and psychoanalytics. People from different categories of profession are invited to participate in the projects; such as job-recruiters, UN mediators, the police working with interrogation, psycho-therapists, media trainers, people doing voice over in documentary film, to establish a framework were a meeting leads to an exchange of knowledge or a conflict of interest that is later represented in the work. The purpose of these experimentations is to get closer to how language is used, be it verbal or in any other form as a tool to master a situation in communication.
Dazibao thanks the artist and the Cinémathèque québécoise for their generous collaboration as well as its members for their support.
Dazibao is supported by the Canada Council, the Conseil des arts et des lettres du Québec and the Conseil des arts de Montréal. Dazibao is a member of the Regroupement des centres d’artistes autogérés du Québec.
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.