« TRENTE DEUX ÉTAPES SUR LE CHEMIN DE L’ACCEPTATION DE SOI PAR LA PRATIQUE DE LA SÉRIGRAPHIE »
jusqu'au 6 août | until August 6
piroir.com
Ce corpus propose une incursion dans un médium investi une seule fois par l’artiste à l’automne 2007. Réalisées aux Ateliers Graff sur une courte période, dans un élan spontané et ininterrompu, ces œuvres sur papier affirment une idée de la peinture. Tel un inventaire de possibilités graphiques, cette série d’estampes d’apparence hétérogène, constitue en fait un réseau où s’entrecroisent liens chromatiques et associations littéraires.
Le collage est le point de départ de chaque oeuvre, mais aussi le fil conducteur des trente-deux éléments pris comme ensemble ; c’est un collage de collages. Le médium sérigraphique, dont l’une des principales caractéristiques est l’emploi de superpositions, devient ici l’outil d’indexation d’une collection de références plastiques, historiques et sociopolitiques. Celles-ci, reliées latéralement d’œuvre en œuvre et en plans stratifiés dans chacune d’elles, se déploient comme une cartographie des avenues, tant formelles qu’idéelles, sillonnant un continent.
This body of work offers a foray into a medium only once invested by the artist, in the fall of 2007. Printed at Ateliers Graff in a spontaneous manner and in a relatively short time, these works on paper assert an idea of painting. Such as an inventory of graphic possibilities, this series of apparently heterogeneous prints is actually a network of intersecting chromatic links and literary associations.
Collage is the starting point of each work, but also the back-bone of the thirty-two elements taken as a whole; it is a collage of collages. Silkscreen, a medium whose main characteristic is the use of overlays, here becomes the tool for indexing a collection of visual, historical and sociopolitical references that are connected laterally, from work to work, and over-printed one on top of the other in strata in each print. These multiple links spread out like formal and conceptual avenues crisscrossing a continent.
Trente deux étapes…est le résultat d’une pratique exploratoire laissant place à l’imprévu; ce fut une étude en quelque sorte, générant des pistes pour les œuvres peintes ultérieurement par Bourgault.
Né en 1967 à Québec, Paul Bourgault est un artiste autodidacte qui vit et travaille à Montréal. Bien que la peinture soit son médium de prédilection, des œuvres tirées des Trente deux étapes font partie des collections de la Bibliothèque et Archives nationales du Québec, de Loto-Québec ainsi que de celle du Cirque du Soleil.
L’Atelier-galerie Alain Piroir est un espace de création et d’exposition dédié à la gravure. Ouverte en 2007, la galerie a pour mandat de soutenir les artistes en estampe contemporaine et de faire connaître leur travail auprès du grand public.
Trente deux étapes...is the fruit of an exploratory endeavor leaving room for the unexpected; this project was conducted as a study of sorts, to generate leads for later works painted by Bourgault.
Born in 1967 in Quebec City, Paul Bourgault is a self-taught artist who lives and works in Montreal. Although painting is his preferred medium, works from Trente deux étapes can be found in the collections of the Bibliothèque et Archives nationales du Québec, Loto-Quebec and that of Cirque du Soleil.
The Alain Piroir studio-gallery is specialized in the creation and exhibition of fine printmaking. Open since 2007, the gallery’s mandate is to promote contemporary print media artists and to present their work to the general public.
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.