« L'ILEX TRESSÉE »
jusqu'au 19 juin | until June 19
beauxartsdesameriques.com
C’est la première exposition internationale de l’œuvre de Jennifer Meanley, qui demeure maintenant en Caroline du Nord. Ce nouvel ensemble d’œuvres poursuit l’exploration de son intérêt pour les rêves et pour les objets qui deviennent souvenir. Il y a cependant un changement fondamental dans le matériau qu’elle a choisi comme moyen d’expression. Ce sont des œuvres ambitieuses et de grandes tailles, faites en collage.
Une parade linéaire de ses images familières – arbres, branches, feuilles, fougères, oiseaux, personnages, animaux – sont affectés à de curieux contextes et à des séquences insolites. Les compositions complexes sont mises de l’avant, enchevêtrées, et en trois dimensions, suggérant des évènements troubles et des histoires mystérieuses. Il n’y a aucun sourire sur les visages des personnages colorés, les oiseaux criards ne chantent pas, le temps s’est arrêté. Dans ces monumentales œuvres en papier, Madame Meanley démontre un talent exceptionnel pour la composition et sa façon brillante d’utiliser la couleur, ce avec quoi nous sommes familiers dans ses peintures, appartient à elle seule.
This is the first international exhibition of the work of Jennifer Meanley who now makes her home in North Carolina. This new body of work continues to explore her interest in dreams and things remembered. There is, however, a fundamental change in the material which she chose as a means of expression. These are large ambitious works done in collage.
A linear pageant of her familiar images – trees, branches, leaves, ferns, birds, figures, animals – are composed in curious contexts and strange sequences. The frontal, tangled, three-dimensional complex compositions suggest troubling events and mysterious narratives. There are no smiles on the faces of the colourful figures; the gaudy birds do not sing; time stands still. In these monumental works on paper, Ms. Meanley displays an exceptional gift for composition and the brilliant use of colour that we have become familiar with in her paintings is hers alone.
Cette orientation vers le papier est providentielle car elle découle de PAPIER 2001, l’exposition annuelle organisée par AGAC (Association des galeries d’art contemporain) qui s’est tenue ici en Avril. Montréal est donc un endroit idéal pour tenir cette exposition parce que dans cette ville, il y a une solide tradition pour le dessin, l’impression, et les œuvres en papier. Il reste plusieurs importantes presses très actives dans la ville, ainsi que cet incroyable endroit – La Papeterie St.-Armand – fournisseur de papiers faits à la main pour les artistes d’ici et aussi pour ceux à travers le monde.
Nous souhaitons donner le mérite au Professeur Barry Gealt de l’Université Indiana, pour nous avoir fait connaître l’œuvre de Jennifer Meanley. Nous sommes fières d’être les hôtes de la première exposition solo de Madame Meanley au Canada.
This turn toward paper is providential as it comes on the heels of PAPIER 2011, the annual Works on Paper exhibition organized by AGAC (Association des galleries d’art contemporain), which took place here in April. Montréal is, therefore, an ideal place for this exhibition because there is solid tradition of drawing, printmaking and papermaking in the city. There remain several important and very active presses in the city as well as that wondrous place - La Papeterie St-Armand - suppliers of handmade papers to artists and art suppliers all over the world.
We wish to acknowledge Professor Emeritus Barry Gealt of Indiana University for introducing us to the work of Jennifer Meanley. We are proud to be the host of Ms. Meanley’s first solo exhibition in Canada.
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.