« THREE THISTLES & OTHER WORKS »
6 au 28 nov | Nov 6 to 28
vernissage 6 nov 14h00 | Nov 6 ~ 2:00PM
galeriedeste.com
« Ses œuvres récentes captent mystérieusement la joie effrénée et le désir secret – comme si, étant témoin d’une fête privée qui bat son plein, en tant qu’observateur, nous regardions avec l'œil d'un voyeur détaché et nous venions à reconnaître quelque chose de nous-mêmes et des autres : ce que nous cachons, essayons de taire et ne réussissons pas à dissimuler. » Robyn Fadden, rédactrice de la rubrique Arts & Culture, Hour (Extrait du catalogue de l’exposition - traduction libre)
Par l’emploi de supports non conventionnels, tels des bâches brunes usées, et l’utilisation de techniques mixtes, dont le collage de matériaux récupérés de marchés aux puces et de brocantes d’Europe, les œuvres d’Angela Grossmann portent une certaine nostalgie du passé. Elles servent également une problématique très actuelle, celle du questionnement identitaire, particulièrement présent chez les personnages qu’elle créés se situant entre l’enfance et l’âge adulte. En présentant des fragments du passé sous un angle nouveau et actuel, Grossmann invite le regardeur à se reconnaître et à poursuivre leur histoire.
“Recent works capture mysterious unbridled joy and secret desire – like peeking into a private party that's just hit its tipping point, as viewers we look with an unselfish voyeur's eye and come to recognize something of ourselves and people we know, what we hide, try to hide and can't hide.” Robyn Fadden, Arts & Culture editor, Hour (Extract from exhibition catalogue)
Unconventional materials such as used tent canvas, and mixed media technique, including assemblage of photographs and materials obtained from flea markets and junk shops throughout Europe, contribute to the nostalgic tone of Angela Grossmann’s paintings. At the same time, Grossmann’s major theme remains relevant. The quest for identity, particularly in passing from adolescence into adulthood, is absolutely central to these images. By recontextualizing fragments of the past through a contemporary lens, Grossmann invites the viewer to identify with these figures and to wonder about their stories.
Née à Londres (Angleterre) en 1955, Angela Grossmann vit et travaille en Colombie-Britannique. Son travail fait l’objet d’une reconnaissance considérable dans le milieu de l’art depuis plus de vingt-cinq ans. En 1985, alors qu’elle est encore étudiante au Emily Carr College of Art and Design, Grossmann est déjà présentée comme l’une des peintres allant influencer le courant de la peinture de la décennie. Elle fait alors partie du groupe « Young Romantics » dont les œuvres sont exposées à la Galerie d’art de Vancouver. L’artiste obtient une maîtrise en arts visuels de l’Université Concordia en 1991 et enseigne à l’Université d’Ottawa avant de retourner à Vancouver en 1996. Elle enseigne actuellement au Emily Carr Institute of Art and Design. Les œuvres de Grossmann se trouvent dans des collections prestigieuses dont celles du Musée des beaux-arts du Canada et de la Galerie d’art de Vancouver.
Born in London, England, in 1955, Angela Grossmann lives and works in British Columbia. Her work has received considerable recognition for over twenty-five years. In 1985, while she was still a student at the Emily Carr College of Art and Design, Grossmann was named to a list of the decade’s most influential painters. She also showed with the “Young Romantics” at the Vancouver Art Gallery. Grossmann earned her M.F.A. at Concordia in 1991 and taught at the University of Ottawa before returning to Vancouver in 1996, where she now teaches at the Emily Carr Institute of Art and Design. Grossmann’s works feature in several notable collections, among them those of the National Gallery of Canada and the Vancouver Art Gallery.
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.