optica.ca
GABOR SZILASI « PORTRAITS AU POLAROID »
commissaire : Marie-Josée Lafortune
english follows ~ En 1974, Gabor Szilasi débute une série de portraits sur pellicule Polaroid, un projet qu’il poursuivra jusqu’en 2002. Ce corpus d’images – qui a rarement été montré et n’a jamais été imprimé dans sa totalité – réunit un ensemble de portraits intimistes pris en plans rapprochés et mettant principalement en scène des femmes, des membres de sa famille, des amis photographes et artistes. Pour cette exposition, OPTICA a commandé à l’artiste l’impression de quinze œuvres, dont plusieurs inédites, dans une édition limitée (3/3).
In 1974, Gabor Szilasi began producing a series of portraits on Polaroid film, a project he pursued until 2002. Rarely shown and never printed in their entirety, these images assemble close, intimist shots, mainly of women, family members, and fellow artists and photographers. For this exhibition, OPTICA has commissioned the artist for fifteen limited edition (3/3) prints, several of them as yet unpublished.
JAANA KOKKO « LIFE MUST BE ALIVE »Jaana Kokko a développé un corpus d’œuvres vidéographiques où la configuration des lieux façonne la totalité de l’être. Deux vidéos sont présentées en galerie : Modern Times (Transcription) (1982/2006) et The Anarch (2008) – issues de la série «Who am I, What am I, Why am I» – recèlent la même volonté de questionner la valeur du document comme représentation du réel et élément de fiction. La parole est ici gardienne d’une histoire, d’une connaissance et d’une mémoire; l’artiste la porte à l’écran par le biais d’entrevues, dressant des portraits familiaux et individuels qui lui permettent d’observer les relations de pouvoir. ~ Geneviève Bédard + Marie-Josée Lafortune
Jaana Kokko has developed a body of video work in which the spatial configuration shapes the totality of being. Two videos are presented in the gallery: Modern Times (Transcription) (1982/2006) and The Anarch (2008)—drawn from the series "Who am I, What am I, Why am I"—, both of which testify to a desire for interrogating the value of the document as representation of reality and as element of fiction. Speech, here, carries a story, knowledge and memory; in an examination of power relationships, the artist brings it to the screen through individual and familial interviews. ~ Geneviève Bédard + Marie-Josée Lafortune (trad. : Ron Ross)
La série se subdivise en deux séquences, définies selon le film choisi : les premiers portraits sont fixés sur pellicule Polaroid type 105 (dite 665 à compter de 1977) que l’artiste utilise jusqu’en 1988, alors que ceux de la seconde période, amorcée en 1989, le sont sur Polaroid type 55. Ici, l’attention est portée sur la frontalité des regards qui engagent le spectateur. Contrairement aux photographies de la série du Québec rural des années 1970, nous sommes davantage en présence de portraits à teneur psychologique. ~ Marie-Josée Lafortune
Profondément humaniste, l’importance de l’œuvre de Gabor Szilasi est indéniable dans l’histoire de la photographie contemporaine canadienne. Né à Budapest (1928), il a capté les mutations de la société québécoise et hongroise des années cinquante à nos jours. Il a également influencé toute une génération de photographes par le biais de son enseignement. Lauréat du prix Paul-Émile-Borduas 2009, Szilasi est considéré comme un pionnier de la photographie sociale documentaire au Québec. Ses œuvres font partie de bon nombre de collections au Canada et en Europe. Il est représenté par la galerie art45 à Montréal. L’artiste remercie le Conseil des arts et des lettres du Québec de son appui, ainsi que Michael Flomen.The series can be divided into two periods, according to the film used: the first portraits were captured onto Polaroid 105 film (renamed 665 in 1977), employed by the artist until 1988; as of 1989, Szilasi opted for Polaroid 55. With the latter, one is immediately engaged by the frontal gaze. In contrast to those taken of rural Quebec in the 1970s, these photos are laden with more psychological import. ~ Marie-Josée Lafortune (trad. : Ron Ross)
Gabor Szilasi’s profoundly humanist work has undeniable significance in the history of contemporary Canadian photography. Born in Budapest in 1928, he has captured the social transformations in Quebec and Hungary from the 1950s to the present. He also influenced a whole generation of photographers through his teaching. Winner of the 2009 Prix Paul-Émile-Borduas, Szilasi is considered a pioneer of documentary social photography in Quebec. His work is included in innumerable collections in Canada and in Europe. He is represented by art45 gallery in Montreal. The artist wishes to thank the Conseil des arts et des lettres du Québec for its support, as well as Michael Flomen.JAANA KOKKO
Originaire de Finlande, Jaana Kokko détient une maîtrise en arts de l’Université d’art et de design d’Helsinki (2002) et une maîtrise en sciences économiques de l’École supérieure de commerce d'Helsinki (1999). Elle a exposé et participé à plusieurs festivals de vidéo en Finlande, en Russie et en Europe. L’artiste remercie le Conseil des Arts de Finlande de son appui.
Finnish artist Jaana Kokko holds an M.A. from the University of Art and Design in Helsinki (2002) and M.Sc. in economics from the Helsinki School of Economics (1999). She has exhibited and has taken part in many video festivals in Finland, Russia, and Europe. The artist wishes to thank the Arts Council of Finland for its support.
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.