METO | bio + folio

Mon travail de peintre et mes expériences de vie, je les associe aux dessins géants que réalisaient les humains dans leurs cavernes durant la préhistoire et aussi aux graffiteurs à Montréal.
Test_page13 Si loin l’un de l’autre et si près en même temps, à cause de leur urgence d’exprimer leur environnement perturbant et fascinant.  En fait, je suis fasciné par ces deux formes d’art que je considère comme un état de survie ainsi qu’une envie de crier et de révéler mes états d’âme.  Réaction et provocation sont à la base de mon œuvre tout en stimulant l’imaginaire et l’humour.  Ma peinture c’est ma façon de dire ce que je pense tout bas et que j’aimerais bien dire tout haut et tout grand !  Ma peinture c’est mon exutoire.
Livre_testMy work as a painter and my experiments of lives I associate them, with the giant drawings which the human ones did in their caves in prehistoric time and the graffiti artist in Montreal carried out.
Methotmario1So far in time one from the other and so close because of their urgency expressing their perturbing and attractive environment. In fact, I am fascinated by these two forms of art which I regard as a state of survival, as well as a desire for saying out loud and to reveal my state of soul. Reaction and provocation are at the base of my work while stimulating the imaginary one and humor. My painting it is my way of saying what I think on low speech and which I would like to say on higher level and at large! My painting, it is my discharge system.
Meto
galerie-com.com/methot