




« décembre 2010 | Accueil | février 2011 »
12:28 dans HIVER | WINTER 10-11 | Lien permanent | Commentaires (0) | TrackBack (0)
Sophie Jodoin : la part manquante
par Claire Moeder
À l’invite du centre OBORO, Sophie Jodoin a conçu l’exposition Tant de morts pour si peu. Réalisées entre 2008 et 2010, les œuvres déclinent diverses images en suspens. Échappant sciemment à tout repère temporel ou spatial, elles produisent une mémoire impossible de la guerre et de ses souffrances.
Au sein de l’exposition d’OBORO, chaque œuvre se tient dans la singularité de son espace, sans contamination. Loin de l’évidence du spectaculaire, l’exposition offre un jeu subtil de respiration et de vide nécessaires entre les différents formats, allant de l’image unique et isolée (Before) aux multiples dessins qui forment un quadrillage courant le long du mur (Small Dramas & Little Nothings). Face à eux, la vidéo Shooter rejoue l’une des figures enfantines présente à plusieurs occurrences dans le travail de l’artiste. Avec cette œuvre, Sophie Jodoin se tourne vers l’image en mouvement, qu’elle associe à une durée et une trame sonore.
Esthétique du fragment
Small Dramas & Llittle Nothings constitue une séquence de 87 dessins et collages de petits formats. L’artiste a composé des corps déstructurés, tronqués ou amputés à partir d’un répertoire de formes et de fragments minutieusement collectés. Peuplée de personnages anonymes, la série déploie une représentation enfouie et latente de la violence.
one night stand ° 29 jan 19h00 | Jan 29 7:00PM
redbirdstudios.org
AIMÉE VAN DRIMMELEN - ANDREW KWERTY - BRIDGET MOSSER - CHRIS ROBERSTON - COLIN MUIR DORWARD - CONNOR WILLUMSEN - DAN BULLER - EDWARD MALONEY - HARLEY SMART - JAYNUS O’DONNEL - JESSICA MENSCH JOHN PLAYER - JONATHAN REID SEVIGNY - JOANNE HUI - JP KING - KELLY ANDRE - LEYLA MAJERI - LUC PARADIS - MATT SHANE - MARK DIXON - MARY HAYES - NAOMI COOK - NATHAN BROWN - NAGHMEH SHARIFI - REBECCA ROSEN - SAMANTHA PURDY - SARA GUINDON
Le projet “Works on Paper” présente une séléction de travaux 2-D, choisi soigneusement afin de promouvoir et de mettre en valeur les artistes Montréalais. Le concepte sagit non seulement d’exposer de nouvelles oeuvres de ces jeunes artistes passionnants et passionnés, mais aussi d’offrir au public la chance d’acheter de grandes oeuvres à petits prix. Les prix vont de $50 et $300 et seront disponibles dans la galerie pendant toute l’année qui suit le vernissage, exposés à tous les évènements Red Bird, et accessible par rendez-vous ainsi que sur le site web Red Bird.
The Works on Paper project is a selection of 2-D works curated to highlight and promote the work of Montréal based artists. The concept for the project is not only to showcase exciting new works by local artists, but also to present a collection of fine art that is affordable and available for purchase by the public. Each of these works is available year-round for sale at affordable prices starting at $50 and capping at $300. Works will be available to purchase at all Red Bird events, by appointment, or online through the Red Bird website.
11:17 dans art actuel, art de la relève | émerging art, ART SUR PAPIER | ART ON PAPER, business, centres d'artistes | artists run centers, COLLABORATION, DESSIN | DRAWING, estampe | print, EXPO DE GROUPE | GROUP SHOW, ILLUSTRATION, INSPIRATION, LIVRE D'ARTISTE | ARTIST'S BOOK, LOWBROW, ONE NIGHT STAND, PARTENAIRES | PARTNERS, UNDERGROUND | Lien permanent | Commentaires (0) | TrackBack (0)
commissaire : Anne Évangéline LeBlanc
jusqu’au 20 fév | until Feb 20
artneuf.ca
On retrouve chez ces 3 peintres surréalistes la transparence, la théâtralité, des mises en scène métaphoriques, quelque chose de très poétique et une mythologie empruntée ou réinventée, des imaginaires florissants.
GENEVIÈVE LECHASSEUR
Geneviève Lechasseur, diplômée en Arts visuels de l’UQAM, chorégraphe et danseuse, artiste multidisciplinaire issue aussi du théâtre, se définit « à priori comme chercheuse ». Ce qui l’anime : « Comment présenter notre monde comme mythe moderne, présenter le corps comme art vivant et objet de réflexion. » Pour elle, « l’art est un rituel sacré qui devrait appeler le spectateur vers un questionnement transfiguratif et une expérience inusitée. » Geneviève peint à l’acrylique et avec des techniques mixtes sur toiles de grand format. Ses personnages aux pieds ailés sont puissants, référant à Mercure, le messager divin liant ciel et terre, mais avec une touche plutôt asiatique témoignant d’un esthétisme relevant du butô, du théâtre Nô et du bouddhisme indien. La diaphanéité qu’on retrouve dans les œuvres de Lechasseur dévoile différents états de conscience ou différentes scènes théâtrales du même Tout.
LJUBOMIR IVANKOVIC
Ljubomir Ivankovic est diplômé en Art visuels (Beaux-arts) et en Arts appliqués de l’Université de Belgrade. De signature plus classique, influencé par les grands peintres de la Renaissance à Picasso, il peint à l’huile la pomme, « éternel symbole de l’existence et de la pertinence de l’homme », des Odalisques revisitées dans les temps modernes et une nature paisible en « hommage à la profonde beauté du Pays du Nord », le Québec. Les œuvres de Ljubomir, exposées dans plusieurs pays, révèlent une maîtrise du mouvement, de la couleur et de la lumière.
KIM-RENÉE RICHARDS
Kim-Renée Richards, diplômée en Arts visuels et en Enseignement des arts de l’Université de Concordia joue avec les équilibres, la mythologie des femmes et l’animalité sous-jacente à l’essence humaine sur du papier film longiligne. « Des totems comme une antenne, un mirador, un phare recevant et transmettant les échos en provenance du ciel et de la terre. » Peinture et dessin sont intimement liés chez Richards; cette dernière définissant son travail comme un journal intime. « J’y couche tout ce qui me préoccupe : les croyances, les désillusions et surtout les dangers qui nous guettent et qui guettent la femme que je suis. » Kim-Renée ose briser, casser les stéréotypes, les idéaux irréalistes pour mieux succomber devant la conscience de ses limites, pour mieux renaître, car, dit-elle, « la cassure est salvatrice».
« CHROMA, ECSTASY, TELEOLOGY »
jusqu'au 27 fév | until Feb 27
Maison de la culture de Notre-Dame-de-Grâce : 3755 Botrel
« La couleur est le lieu où notre cerveau et l’univers se rencontrent. » Paul Cézanne1
Les abstractions exubérantes de Mirana Zuger sont remarquables par leur cohésion et leur perpétuel mouvement interne. Elles créent un lien entre les peintures pariétales de Lascaux et les tableaux impétueux de Lee Krasner, entre la fièvre sémiotique de Barthes et les graffiti fébriles de Banksy. Dans les faits, il s’agit de cartes du ciel limpides où sont consignés le désir et les phénomènes extatiques, des entités ludiques qui exhalent une joie pure et qui sont des huiles sur toile. Zuger saisit avec une immédiateté enviable toute la présence sensuelle du vécu et nous offre, par-dessus tout, une expérience parfaite de la couleur, affranchie de toutes formes de médiation.
C’est avec la couleur que Zuger célèbre la vie à sa manière. Si ses champs picturaux constituent l’index primaire d’une expérience de vie, il se dégage de leur gestualité inhérente une impression de vivacité surnaturelle. Le chromatisme, telle une sève ambrée s’écoulant de l’Arbre de la Vie, capte la mémoire et l’expérience, alors que son langage de signes en empêche la vitrification.
“Colour is the place where our brain and the universe meet.” Paul Cézanne1
Mirana Zuger’s exuberant abstractions are remarkable for their cohesiveness and incessant internal flux. They bridge Lascaux cave walls and the restless paintings of Lee Krasner, Barthes’s sign fever and Banksy’s feverish graffiti. In effect, they are limpid constellation maps of desire and ecstatic phenomena – buoyant integers of pure joy in oil paint on canvas. Zuger captures with enviable immediacy all the sensuous presence of the lived world and offers us, above all else, an unalloyed experience of colour freed from any and all forms of mediation.
Colour is Zuger’s personal way of celebrating life. If her fields constitute a primal index of a life lived, their inherent gestures lend them a sense of seeming preternaturally alert. Chroma, like amber sap from the Tree of Life, entraps memory and experience while her sign language ensures that no vitrification takes place.
« AWKWARD MOMENTS »
jusqu'au 5 fév | until Feb 5
maisonkasini.com
Daryl Vocat (né à Regina et basé à Toronto) est un sérigraphe dont l’oeuvre explore la sexualité, la culture pop, et la perception qu’on a de soi-même. Les sérigraphies de Vocat donnent au spectateur un instantané, un moment qui refléte à la fois la narration déroulante et le caractère poignant. «Daryl Vocat: Awkward Moments» expose les oeuvres de trois séries: «Rules of the Playground» (2002), «Practical Associations» (2004), et «Translator’s Conundrum» (2006). Catalogue disponible.
Regina-born, Toronto-based Daryl Vocat is a screen printer whose work explores sexuality, pop culture, and who we think we are. Vocat’s prints tell stories by giving the viewer a snapshot, a moment that reflects both an unfolding narrative and an underlying poignancy. “Daryl Vocat: Awkward Moments” is an exhibition of work from three series: Rules of the Playground (2002), Practical Associations (2004), and The Translator’s Conundrum (2006).
encan silencieux | silent auction ° 28 jan 18h00 | Jan 28 ~ 6:00PM
vavgallery.com
Tous les étudiants de Photo 400 (Concordia) contribuent à l’exposition en exposant une ou deux images tirées du meilleur de leur travail récent. Cet encan et exposition représentent une chance pour le public de se procurer une partie de l’œuvre de ces grands artistes en devenir. Profitez-en avant qu’on vous charge le triple, bande de chanceux.
Each student of Photo 400 (Concordia) will be contributing a print or two of their best photographic work, so this is a chance to get a piece of them before they break into the big time.
jusqu'au 19 fév | until Feb 19
galeriesimonblais.com
MARCELLE FERRON « ŒUVRES SUR PAPIER : 1945-2000 »
Une invitation à parcourir l’œuvre de l’artiste au travers de ce médium (le papier), qui apparaît comme un véritable fil conducteur dans sa pratique artistique. Rassemblant une cinquantaine d’œuvres peintes sur papier, carton ou photo, ou encore sur des imprimés commerciaux, l’exposition rend compte d’une production qui joue sur les mêmes gestes de dévoilement et de dissimulation que ses peintures. Dotées de qualités formelles remarquables, ces œuvres à part entière – qui ne sont ni études ni dessins préparatoires pour ses peintures – donnent à voir des lignes, des taches et des traces de gestes qui modifient, chacune de façon particulière, le rythme du dessin. Ces œuvres attirent l’œil par l’irrésistible virtuosité des formes et des structures que l’artiste crée par sa gestuelle. Une monographie de 140 pages présentant un texte de Robert Enright accompagne l’exposition Œuvres sur papier : 1945-2000.
NATHALIE THIBAULT « MES PRÉTEXTES »
L’exposition Mes prétextes regroupe une dizaine d’œuvres récentes de Nathalie Thibault. On y découvre une série de tableaux de formats divers réalisés par paires opposant des profondeurs de tons sombres et de tons plus clairs. Chaque tableau possède ainsi son pendant chromatique qui lui répond par un jeu de contrastes et d’oppositions des couleurs dominantes. Cette approche, exempte de toute rigidité systématique, sert de point de départ à une exploration libre et fertile de l’inscription du geste unique sur la toile. Procédant d’une approche intuitive, Nathalie Thibault crée des compositions où la juxtaposition de tracés souples qui se mêlent et s’entremêlent met de l’avant la profondeur de l’espace pictural. Le regard s’y perd dans un éventail de formes, de rubans et de serpentins où des zones d’intensifications aux accents de couleurs vibrantes ponctuent l’espace.
Lire la suite "MARCELLE FERRON + NATHALIE THIBAULT @ simon blais" »
« THE LEAST EFFORT »
jusqu'au 9 fév | until Feb 9
easternbloc.ca
Cool crée un labyrinthe interactif et dévorant de sculptures et d’installations mécaniques. Il utilise de l’électronique abandonnée, du matériel recyclé et des appareils dépassés afin d’animer un monde curieux et bizarre. À travers l’optique d’une société prototypique, ses œuvres mettent en question le jeu de pouvoir entre le créateur et l’utilisateur.
Cool has created an interactive labyrinth of mechanical sculptures and installations. Through his use of discarded electronics, recycled materials and outdated apparatuses, the artist makes a world of curiosities come to life. Cool's work questions the power dynamics that exist between creator and user, and questions the nature of a prototypical society.
jusqu'au 25 mars | until March 25
legesu.com
30 sculptures sur le thème de la santé mentale