* english follows ~ ça y est, j'entreprends une pause de la production de ratsdeville pour 6 semaines, pendant laquelle je pourrai avancer sur ma trousse média, approcher d'éventuels partenaires et sponsoriser le bulletin de nouvelles. Vous verrez prochainement (j'y travaille) les logos des entreprises qui voudront bien s'associer au webzine et contribuer à l'entraide au milieu des arts visuels de Montréal. Je prendrai aussi (c'est promis) une vraie pause de 10 jours où je n'approcherai pas ma station de travail .. je compte ainsi me recharger (c'est cyclique chez moi) et revenir en force pour la rentrée culturelle et tout le branle-bas-de-combat qui s'ensuit dans le merveilleux monde des nouveaux médias, médias sociaux, médias indépendants, etc. Une chose est certaine, ratsdeville se positionne de plus en plus en tant que média ; une source d'information, une plateforme qui amorce un processus rassembleur autour d'une ressource éco-touristique de premier ordre : la scène de l'art actuel d'ici et de maintenant. Cette scène constituée d'artistes, de galeristes et d'amateurs passionnés, contribue incessamment (telle une bête collective qui n'entend pas raison) à l'offre culturelle locale, peut-être l'une des voies les plus prometteuses de Montréal. Le webzine œuvre à mettre en valeur ce travail gargantuesque, qui a sa place dans l'univers médiatique d'aujourd'hui et de demain. Merci encore d'être à l'écoute et de garder l'œil ouvert à tout ce que la ville recèle de trésors artistiques, bon été et à bientôt :)
That's it, I'm now entering a 6 week break from the production of ratsdeville, during which I will compose a media kit, meet up with eventual partners and start sponsoring the newsletter. You will soon notice (I'm working on it) logos of organisations who will be interested in associating with the webzine and provide support to the visual arts' "milieu" of Montreal. I will also take, I promise, a real 10 day break when I won't approach my work station .. I want to recharge (it's cyclic with me) for the insanity that comes every Fall in the fantastic world of new media, social media, independent media, etc. One thing is certain, ratsdeville is positioning itself more and more as a medium ; a source of information, a platform to initiate an engaging process around a first class eco-touristic resource : the visual arts scene of here and now. This scene is made up of artists, gallerists and amateurs all passionately contributing (like an irrational collective beast) to the local cultural offerings, perhaps one of the most promising resources for Montreal. The webzine's duty is to show off this gigantic work, which has its place in today's and tomorrow's media space. Thanks again for tuning in and keeping an eye out for all the artistic treasures that the city has in store for you, wishing you a great Summer, see you soon :)
la dixième porte présente « NOUVELLE GÉNÉRATION » 13 juillet au 11 sept | July 13 to Sept 11 vernissage 17 juillet 18h00 | July 17 ~ 6:00PM studiobizz.com
Mon appétit pour le dessin et l’exploration de différents médiums stimulent et guident mes choix d’expressions vers l’art pictural. C’est en 1998 que je m’imprègne de la peinture et un peu plus tard pour l’illustration au crayon et collage d’objets recyclés. Ma source d’inspiration se retrouve partout, personnages et visages singuliers, objets, couleurs, motifs, typographie, etc. Ma démarche s’inscrit dans le courant art urbain s’inspirant de l’illustration de type Pop Art et la sérigraphie tout particulièrement. J’y recherche des contrastes forts et signifiants. Une conscience de la matière et une recherche de textures s’inscrivent dans la projection authentique de mon inconscient.
Creative Boost, an urban art space in downtown Montreal, is hosting « BODY & SOUL » this series of interdisciplinary workshops is led by Dr. Norman Cornett, and features renowned visual artists and jazz musicians, including sculptor Sue Adams and Oscar-winning animator Frédéric Back. Sue Adams has exhibited extensively, both nationally and internationally. Selected exhibitions include: Galerie dÁvignon, Montreal, 2004,2008; Canadian Sculpture Gallery, Toronto 1999; 70th Anniversary of Sculptor's Society of Canada, Toronto1998; Six Voix 1997, Centre International du Vitrail, Chartres, France; Art of Darkness, Art Gallery of Ontario, 1996/97; All Media North American Summer Exhibition, Berkshire Contemporary Artists Center, Massachusetts USA, 1993 and 1995. « BODY & SOUL » 30 juin au 12 juillet | June 30 to July 12 Sue Adams ° 12 juillet 18h00 | July 12 ~ 6:00PM RSVP 514.844.7752 + art@creativeboost.ca creativeboost.ca
ART PUBLIC * english follows ~ Peu présente dans les programmes d'art public permanent, la photographie artistique occupe malgré tout une place croissante dans l'espace public urbain. Des initiatives artistiques et institutionnelles de plus en plus nombreuses apparaissent sur le territoire même de la publicité (celui de l'affichage sous toutes ses formes) pour disputer cet espace de haute visibilité et proposer d’autres regards sur le monde suite >
PUBLIC ART Although it is rarely installed as permanent public art, photography nevertheless has a growing presence within the urban public space. More and more artistic and institutional initiatives are encroaching on the territory of advertising – posting in all its forms – to dispute this high-visibility space and offer alternative ways of looking at the world continue >
Les lieux publics nous appartiennent Le canular urbain est un projet qui consiste à substituer l'espace public réservé pour la publicité afin d'y insérer mon travail pictural Cette voie de diffusion est une réflexion sur l’esthétique sociale et la place réservée aux artistes dans le paysage urbain canularurbain.blogspot.com
MANOUG ALEMIAN - MATHIUS BRIL - JAN BRUEGHEL THE ELDER - JACQUES CALLOT - JEAN-BAPTISTE-CAMILLE COROT - JEAN-FRANCOIS MILLET - BERTHE MORISOT - CHARLES JOSEPH NATOIRE - ALFRED PELLAN - ED PIEN - CAMILLE PISSARRO - FELICIEN ROPS * english follows ~ Dans les arbres est une exposition pour l’été. Elle rassemble un abrégé d’œuvres diverses sélectionnées à partir de la Collection Battat, allant d’esquisses de Maitres anciens à la photographie contemporaine. Le titre de l’exposition se réfère à la fois au sujet explicite de certaines œuvres tandis qu’ailleurs c’est l’imagination qui y est évoquée. Ainsi réunis, ces œuvres créent un étrange monde hanté par des branches entremêlées, des membres affalés et des voutes ombragées par une verdure abondante qui s’élance en hauteur. In the Trees is an exhibition for summer. Pulled from the Battat Collection, this show gathers together a diverse compendium of works from Old Master drawing to contemporary photography. The title of the exhibition references what some works describe overtly and others merely hint at with leaps of the imagination. Together they create an uncanny haunting world of tangled branches, sprawling limbs, shaded canopies and soaring heights. « DANS LES ARBRES | IN THE TREES » 2 juillet au 15 août | July 2 to August 15 vernissage 2 juillet 18h00 | July 2 ~ 6:00PM battatcontemporary.com